Police in Brazil have fired teargas and stun grenades to keep protesters away from the headquarters of President Dilma Rousseff. Thousands of people demanding her regeneration rallied in the capital Brasília. They've accused President Rousseff and her Worker's Party of corruption. Julia Carneiro was at the demonstration. "____________.They're jumping up and down, chanting, honking horns. They brought firecrackers and a massive inflatable doll that depicts former president Lula as a prisoner. Earlier here in the lower house, the first step to decide on the impeachment proceedings President Dilma Rousseff is facing was taken. This is another major development in what feels like a big political intrigue here in Brazil." 巴西警方為組織抗議者不斷靠近迪爾瑪`羅塞夫總統的政府總部,使用了催淚瓦斯及震撼彈.數千人聚集在首都巴西利亞示威,要求總統辭職.他們指控總統及其巴西勞工黨腐敗.茱莉婭.卡內羅從游行示威現場發回報道,"_________________.他們上躥下跳,有節奏的喊叫著,有人甚至按起汽車喇叭.他們還準備了鞭炮和一個以前總統盧拉犯人為形象的巨大防火娃娃.早些時候,下議院首先舉行會議,決定是否彈劾總統迪爾瑪`羅塞夫.這是巴西政治界的巨大進步,但這背后似乎又暗藏一個政治陰謀."