一個外國同學見面問候和我的小伙伴,How's everything going. 他回答 I'm going to school. 外國同學直翻白眼。
How's everything going 是問你過得怎么樣的意思啊啊??!
有一次去買面包,之前有做預習所以表現很是不錯,一直維持到服務員問: For here or to go? 第一次接觸這句話,還好思維敏捷馬上理解了,但是嘴上緊張,對著服務員直接喊出"Let’s go!"服務員石化1秒后,說了句OK... 還算反應快,要是沒聽懂說個 I don’t know也是很糗的。
For here or to go?是問堂食還是外帶啦,小伙伴們以后反應快點!
傅園慧在巴西時想說音樂噴泉,于是傅爺就說了一句,“Music biu biu biu”
是music fountain啦,噴泉是fountain,傅爺!
我同學第一次來英國,她媽媽給她帶了個金華火腿,被狗狗聞出來了。然后officer就要她解釋用報紙包起來的東西是什么,我那同學說"leg"...然后officer被嚇到了,問了句"Pardon??!" 然后我朋友在腿上比劃了半天,leg??!leg!就是leg??!…
同學,你只顧說leg了,那fire怎么辦?火腿是ham??!ham!就是ham??!
剛來加拿大的時候問一個小哥電話號碼,How many is your phone number? 小哥一副黑人疑惑臉,然后說,Ten. (加拿大號碼是十位的)
問號碼應該問"What's your phone number?",出國撩妹撩漢必備技能。你當是QQ號呢還問有幾位數? 買蚊香,不知道怎么說,直接對著店員掏出打火機,然后一頓狂點,嘴里念著:like this,嗡嗡嗡,dead...
夏日出行必備,一定要記住了:mosquito-repellent incense!
出國第一次吃牛排,服務員問: How would you like your steak done? 我沒聽懂,就聽別人點的時候說medium , 我就想中份多不給力啊我要大份的!就說: Large please. 服務員一愣,說: Sorry we don’t have that. 有好心的中國人善良地告訴我,人家問你的是牛排幾分熟。我隨口就說,80% 。服務員依然是一愣說,Sorry, we don’t have that...
敲黑板:牛排全熟用"well done";七分熟是"medium well";五分熟是"medium";三分熟是"medium rare";另外,牛排沒有八分熟,他們都說單數。
剛來的時候去超市,收銀員問我要不要"cash back",我還以為是買東西有返現金,就說要!人家問要多少,我就說: As much as possible !
在國外,超市收銀臺會有"cash back"的服務,如果你用借記卡付款,收銀員會問你要不要cash back,就是順便取點現金。比如,你可以說"Yes, $25 please",收銀員就會再刷你$25,然后給你$25的現金。 去吃飯問服務員餐巾紙,于是說要"paper" ,于是人家給我拿來了張白紙,還貼心地問: Do you need a pen? 我收下了白紙,尷尬而微笑地說,No, thank you.然后去廁所洗手了....
在中文中同樣都可以說是“紙”,但在英文中餐巾紙是"tissue",不是paper! 大一期末時,外教說有事可以提前約時間答疑,然后一個小伙站起來大聲說,Can I have a date with you? 五十多的英國老太太當時眼鏡差點掉下來,用力地用手扶了扶... Date是約會啊,不要亂說~應該用appointment. 有一次想買雞翅,實在想不起來雞翅怎么說,然后就說 chicken fly...服務員懵逼了,然后我用兩只手做飛翔狀,服務員邊笑邊遞給我雞翅 雞翅是chicken wings??!wings是翅膀??! |