<rp id="y4non"><object id="y4non"><input id="y4non"></input></object></rp>
<button id="y4non"></button>
  • 
    
    
    
    1. <th id="y4non"></th>

      聽力首頁 聽力教程 VOA慢速 英語歌曲 外語下載 英語小說 英語詞典 在線背單詞 聽力論壇 韓語學習
      聽力專題 英語教材 VOA標準 英語動畫 英語考試 資源技巧 英語翻譯 單詞連連看 聽力家園 德語學習
      聽力搜索 英語導讀 BBC英語 英語視頻 英語電臺 英語QQ群 外語歌曲   英語游戲 英語網刊 日語學習
      當前位置: 英語聽力論壇 » 休閑樂園 » 雙語:忘掉自拍桿吧,可口可樂推出智能自拍瓶
      返回列表 發帖

      雙語:忘掉自拍桿吧,可口可樂推出智能自拍瓶

      [摘要]可口可樂為廣大消費者們推出了一款邊喝汽水邊使用的全新自拍裝置,把“千禧一代的自戀”風潮推向了一個新的高度。該公司推出了一款瓶底基座裝有內置照相機的定制自拍瓶。

      在你仰頭喝可樂的時候,還能咔嚓來一張,將爽快的瞬間記錄下來,這就是可口可樂最新推出的帶自拍底座可樂瓶的最大作用??煽诳蓸吠瞥鲋两?,一直深受年輕人的喜愛,而自拍也是年輕人喜歡的一種生活方式,如今做了這個自拍可樂瓶自然也有為自家產品做廣告的意味。當然,玩這個自拍瓶也是需要技巧的,收下巴、看鏡頭,這樣才能美美噠。




      Coca-Cola is taking the 'millennial narcissism' culture to the next level with a new gadget that lets consumers snap selfies while sipping its soda.

      可口可樂為廣大消費者們推出了一款邊喝汽水邊使用的全新自拍裝置,把“千禧一代的自戀”風潮推向了一個新的高度。

      The firm has unveiled a custom designed 'selfie bottle' complete with a built-in camera at the base.

      該公司推出了一款瓶底基座裝有內置照相機的定制自拍瓶。

      It uses sensors to take pictures when the bottle is tilted past a 70-degree angle capturing you mid-drink.

      該款自拍瓶內置感應器,當瓶身的傾斜度超過70°,就會在喝飲料時抓拍你。

      All the images captured by the gadget, created for the firm's latest ad campaign, are automatically shared to Coca-Cola's Facebook, Instagram and Snapchat.

      這種新裝置是可口可樂最新使用的廣告宣傳手段,所有利用這個新裝置拍攝下來的照片都會自動分享到可口可樂的Facebook、Instagram、Snapchat主頁上。

      Coca-Cola Israel is the mastermind behind this 'game-changing' product, which was inspired by a gap in the market for novelty drinks, reports Business Insider.

      據商業內幕網報道,可口可樂以色列分公司從新型飲料的市場空缺中獲得靈感,研發出這一“革新性”產品。

      The beverage giant then turned to Israel-based Gefen Team to help make this device a reality.

      于是,飲料業巨頭可口可樂便找到了以色列的一家本土設計公司Gefen Team來制作出這種自拍瓶。

      'Users tag themselves and their friends in photos on Coca-Cola's social media assets,' Gefen Team said in a statement.

      該公司在聲明中稱:“用戶可以在可口可樂的社交媒體上圈出自己和朋友,打上標簽?!?/font>

      'It really does the trick and makes the partygoers more present and active during the event, knowing they can share their special moments just by drinking.'

      “這款產品效果極佳,能增加派對的人氣和活躍度,讓人們在喝飲料的同時記錄并分享每一個不平凡的時刻?!?/font>

      The selfie bottle was created for the Coca-Cola Summer Love, which is the largest brand outdoor event in Israel.

      自拍瓶專為可口可樂以色列分公司旗下最大的品牌戶外活動——“可口可樂夏日之戀”而設計。

      Every picture snapped with the gadget during the festival is posted to Coca-Cola's Snapchat, Instagram and Facebook pages allowing individuals to capture moments while still enjoying the sugary beverage.

      在活動中用自拍瓶抓拍到的每一張照片都會上傳到可口可樂的Snapchat, Instagram 和Facebook主頁上,記錄每一位用戶暢飲可樂時的快樂瞬間。

      It has not yet been made clear if this device was just a promotional piece for the event or if it will make its way to the masses.

      然而,人們暫不清楚這款產品是僅用于企業的此次活動推廣,還是將向大眾普及。

      DailyMail.com has contacted Gefen Team for comment and has yet to receive a response.

      《每日郵報》網站試圖與Gefen Team聯系,但目前暫未收到任何回復。

      Although many believe snapping selfies is a way to boost your ego or feed your narcissistic needs, a recent study from the University of California found it may be enhancing people's overall well-being.

      雖然許多人認為自拍只是增強自信心、滿足自戀欲的一種方式,但加利福尼亞大學最近的一項研究表明,自拍能增強人們的總體幸福感。

      Researchers found that regularly snapping selfies and sharing the images with friends boosts people's mood and ultimately makes them happier.

      研究者發現,定期自拍并與朋友分享可以讓人心情愉悅,感到更加幸福。

      The findings suggest that taking one selfie a day will improve your confidence and make you more comfortable with yourself.

      The findings suggest that taking one selfie a day will improve your confidence and make you more comfortable with yourself.

      這項發現表明,每天自拍一張能夠增強你的自信心,讓你更接受自己的模樣。

      Researchers asked a group of college students record their moods, take photos and report their emotional state over the course of four weeks.

      研究人員讓一群大學生在四周的時間內記錄心情,拍照并報告自己的情緒狀態。

      The project involved three types of photos to help the researchers determine how smiling, reflecting and giving to others might impact users' moods.

      為了幫助研究人員確定微笑自拍、拍攝他物、拍照送人是如何影響人的心情,這一項目涵蓋了三種照片類型。

      The first was a selfie, to be taken daily while smiling, then a snap of something that made them happy and the third was a picture of something the photographer believed would bring happiness to another person (which was sent to that person).

      第一種是人們平時拍下的微笑自拍,第二種是人們抓拍到的有趣事物照片,第三種是攝影者拍下的認為會給他人帶來快樂的照片(照片會寄給那個人)。

      The team collected close to 2,900 mood measurements during their study and found that subjects in all three of the photo groups experience increased positive moods.

      該團隊在研究中收集了將近2900種情緒測量數據,發現三種照片類型中的人都會擁有更多的樂觀情緒。

      Some in the selfie group reported being more confident and comfortable with their smiling photos over time.

      報告顯示,自拍組的一些學生在微笑自拍的時候會更加自信,心情更加愉快;

      The students taking photos of objects that made them happy became more reflective and appreciative.

      那些抓拍有趣事物的學生會更加懂得思考和感激;

      And those who took photos to make others happy became calmer and said that the connection to their friends and family helped relieve stress.

      而給他人帶來快樂的攝影組則會愈發沉著,他們都說通過與朋友和家人的互動釋放了許多壓力。

      英文來源:每日郵報

      TOP

      返回列表
      Caoporm碰视频公开视频