<rp id="y4non"><object id="y4non"><input id="y4non"></input></object></rp>
<button id="y4non"></button>
  • 
    
    
    
    1. <th id="y4non"></th>

      聽力首頁 聽力教程 VOA慢速 英語歌曲 外語下載 英語小說 英語詞典 在線背單詞 聽力論壇 韓語學習
      聽力專題 英語教材 VOA標準 英語動畫 英語考試 資源技巧 英語翻譯 單詞連連看 聽力家園 德語學習
      聽力搜索 英語導讀 BBC英語 英語視頻 英語電臺 英語QQ群 外語歌曲   英語游戲 英語網刊 日語學習
      當前位置: 英語聽力論壇 » 休閑樂園 » 英國人最不能忍受美國人這么講英語
      返回列表 發帖

      英國人最不能忍受美國人這么講英語

      英式英語和美式英語一直是兩國人民爭論不休的話題。英國人自帶的黑色幽默和高冷屬性造就了他們特別愛吐槽美國人的英語,覺得美式英語不夠正宗、純粹。那么,英國人最不能忍受的美式表達都有哪些呢?今天小編就帶著大家一起來看一看。

      1. Using 24/7 rather than “24 hours, 7 days a week” or even just plain “all day, every day”.



        美國人用24/7來表達“全天”,而不是“24 hours, 7 days a week”,或者美國人就簡單地說“all day, everyday”。

      英式用法:all the day/constantly

      2. Transportation. What’s wrong with transport?




      美國人習慣用Transportation(交通工具)。但英國人吐槽他們:“難道就不能用transport嗎?”

      3. Take-out rather than takeaway!




      美國人說take-out(外賣),而不是takeaway!

      4. Does nobody celebrate a birthday anymore?

      難道沒人慶祝生日(celebrate a birthday)了嗎?




      美國人慶祝生日的時候要說“turn”12?連愛丁堡公爵過生日也統統說 “turning 90 years old”。

      5. I caught myself saying "shopping cart" instead of shopping trolley today and was thoroughly disgusted with myself.




      美國人在超市購物會說: shopping cart(購物手推車)而不是shopping trolley ['tr?l?].

      英國網友表示:我從沒去過美國,都被這種說法惡心到了。

      6. “I’m good” for “I’m well”.




        美國人用“I’m good”替代“I’m well”。表示我很好。

      7. “Bangs” for a fringe of the hair.




      美國人喜歡用“bangs”表示劉海,而在英國,大家更多用fringe [fr?n(d)?]。

      8. To “wait on” instead of “wait for” when you're not a waiter。




      美國人用“wait on”而不是“wait for”表示等候。而且說話的人還不是服務員。一般在英式用法中wait on 表示服侍或焦急的等待,而wait for表示等候。
      附件: 您需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?注冊

      返回列表
      Caoporm碰视频公开视频